Перевод: со всех языков на все языки

со всех языков на все языки

méconnaître que

  • 1 méconnaître

    méconnaître° [mekɔnεtʀ]
    ➭ TABLE 57 transitive verb
       a. ( = ignorer) [+ faits] to be unaware of
       b. ( = mésestimer) to misjudge ; [+ mérites] to underrate
    * * *
    mekɔnɛtʀ
    verbe transitif ( se méprendre sur) to misread [situation]; to be mistaken about [cause]
    * * *
    mekɔnɛtʀ vt
    (= mésestimer) to misjudge
    * * *
    méconnaître verb table: connaître vtr
    1 ( se méprendre sur) to misread [situation]; to misunderstand [problème]; to be mistaken about [cause, intention]; méconnaître que to fail to understand that; c'est le méconnaître que de penser qu'il en restera là it is a mistake to think that he will stop at that;
    2 ( sous-estimer) to underestimate [difficulté, portée, gravité]; to underrate [œuvre, talent]; to undervalue [qualité, importance]; toute tentative pour méconnaître l'importance de cette découverte any attempt to play down the importance of this discovery;
    3 ( refuser de connaître) to flout [loi, règlement]; to disregard [devoir]; méconnaître les services rendus to show no appreciation of the help given; je ne méconnais pas que… I am not unaware that…
    [mekɔnɛtr] verbe transitif
    1. [ignorer] to be unaware of
    2. [ne pas reconnaître] to fail to recognize
    3. [mal comprendre] to fail to understand
    c'est méconnaître le milieu universitaire! you're/he's etc. misjudging the academic world!

    Dictionnaire Français-Anglais > méconnaître

  • 2 méconnaître

    mekɔnɛtʀ
    v irr
    verkennen, falsch einschätzen
    méconnaître
    méconnaître [mekɔnεtʀ] < irr>
    1 (mésestimer) verkennen
    2 (ignorer) nicht kennen faits, vérité; Beispiel: ne pas méconnaître que ce [ne] soit vrai nicht verkennen, dass es wahr ist
    3 (ne pas tenir compte de) nicht beachten loi, principe; sich hinwegsetzen über +accusatif; usage

    Dictionnaire Français-Allemand > méconnaître

  • 3 ignoro

    ignōro, āre, āvi, ātum - tr. - ignorer, ne pas savoir, ne pas connaître, méconnaître.    - ignoratur parens, Ter. Phorm. 2, 3, 10: on ne connaît pas son père.    - palla ignorabitur, Plaut.: on ne reconnaîtra plus la robe.    - ignorat de filio, Cic. Att. 8, 14, 3: il ne sait rien sur son fils.    - non ignorabam eos reliquisse..., Quint.: je savais qu'ils avaient laissé...    - non ignorabat se ad crudelissimum hostem proficisci: il n'ignorait pas qu'il s'avançait vers un ennemi très cruel.    - ignorante rege uter esset..., Cic. Lael. 7, 24: le roi ne sachant pas lequel était...    - quis ignorat quin...? Cic. Fl. 27.64: qui ne sait pas que...? qui ignore que...?    - artis ignoratae crimen, Hor: accusation d'ignorer son métier.    - ignoratus aggreditur, Sall.: il attaque sans avoir été remarqué.
    * * *
    ignōro, āre, āvi, ātum - tr. - ignorer, ne pas savoir, ne pas connaître, méconnaître.    - ignoratur parens, Ter. Phorm. 2, 3, 10: on ne connaît pas son père.    - palla ignorabitur, Plaut.: on ne reconnaîtra plus la robe.    - ignorat de filio, Cic. Att. 8, 14, 3: il ne sait rien sur son fils.    - non ignorabam eos reliquisse..., Quint.: je savais qu'ils avaient laissé...    - non ignorabat se ad crudelissimum hostem proficisci: il n'ignorait pas qu'il s'avançait vers un ennemi très cruel.    - ignorante rege uter esset..., Cic. Lael. 7, 24: le roi ne sachant pas lequel était...    - quis ignorat quin...? Cic. Fl. 27.64: qui ne sait pas que...? qui ignore que...?    - artis ignoratae crimen, Hor: accusation d'ignorer son métier.    - ignoratus aggreditur, Sall.: il attaque sans avoir été remarqué.
    * * *
        Ignoro, ignoras, pen. prod. ignorare. Plautus. Ne congnoistre pas, Ignorer.
    \
        Ignoras me. Terent. Tu ne me congnois pas, Tu ne scais que je scay faire.
    \
        Ignorant me omnes. Plaut. Nul ne me congnoist, Personne ne tient compte de moy.
    \
        - isti te ignorabant. Terent. Ils ne te congnoissoyent point, Ils ne scavoyent qui tu estois.
    \
        Ignorat nomen suum. Plaut. Il ne scait pas comme il ha nom.
    \
        Ignorat patrem suum. Terent. Il ne scait qui est son pere.
    \
        Ignoratur, passiuum. Terent. Ignoratur parens. On ne scait qui en est le pere.
    \
        Non faxo eam esse dices, ita ignorabitur. Plaut. On la mescongnoistra tellement que tu diras que ce n'est plus elle.

    Dictionarium latinogallicum > ignoro

  • 4 desconhecer

    des.co.nhe.cer
    [deskoñes‘er] vt méconnaître.
    * * *
    [dʒiʃkoɲe`se(x)]
    Verbo transitivo ignorer
    * * *
    verbo
    1 ( não saber) ignorer
    desconhecer os factos
    ignorer les faits
    2 ( não conhecer) ignorer
    ne pas connaître
    desconhecer a poesia contemporânea
    ne pas connaître la poésie contemporaine
    3 ( estranhar) ne plus reconnaître
    desde que voltou da viagem à Índia, desconheço-o!
    depuis son voyage en Inde, je ne le reconnais plus!
    4 ( não admitir) méconnaître literário; nier; désavouer

    Dicionário Português-Francês > desconhecer

  • 5 verkennen

    fɛr'kɛnən
    v irr
    2) ( sich täuschen) se tromper sur
    verkennen
    verkẹnnen *
    unregelmäßig méconnaître; (unterschätzen) sous-estimer; Beispiel: es ist nicht zu verkennen, dass... il est indéniable que...

    Deutsch-Französisch Wörterbuch > verkennen

  • 6 faux jeton

    1) фальшивый человек, лицемер

    Durant que les autres montaient l'escalier, il aborda M. Habert, petit jeune homme malingre et lorgnonard, avec l'air faux jeton qui lui dit d'un air doucereux et gêné: - De Bricoule, je crois qu'il serait préférable que vous n'alliez pas en classe. (H. Montherlant, Les Garçons.) — В то время, когда другие поднимались по лестнице, он подошел к господину Аберу, тщедушному молодому человеку в пенсне, который, косо глядя на него с фальшивым видом, сказал ему слащавым и запинающимся голосом: - Де Брикуль, я полагаю, что вам лучше не появляться сегодня в классе.

    2) двурушник, предатель

    Je ne puis méconnaître non plus que bien des écrivains et des prêtres que j'admire sont des menteurs fieffés: de Foe, aussi faux jeton qu'en français le voudrait son nom, puisqu'il fut agent double, pamphlétaire à gages et auteur de Mémoires apocryphes [...] (M. Leiris, Fibrilles.) — Я не могу также не признать, что многие из моих любимых писателей и уважаемых служителей церкви были отъявленными обманщиками. К числу их принадлежит и Дефо, этот мастер двуличник, о чем говорит для французов даже само его имя ( Foe звучит как faux): он был двойным тайным агентом, наемным пасквилянтом, автором апокрифических мемуаров.

    Dictionnaire français-russe des idiomes > faux jeton

  • 7 faux comme un jeton

    (faux comme un jeton [тж. faux jeton])
    фальшивый до мозга костей, насквозь фальшивый; двуличный

    Odile (mi-figue, mi-raisin). - Ça ne me déplairait pas. Mlle Guercin (fausse comme un jeton). - Ah! Quel dommage qu'il se marie... (J. Durtin, La Magicienne en pantoufles.)Одиль ( нерешительно). - Я бы не прочь провести с ним вечер. М-ль Герсен ( с фальшивым сочувствием). - Какая жалость, что он женится...

    Mais à peine croit-il d'avoir complété son personnel, il découvre que Zanella, fausse comme un jeton, le trahit. (A. Maurois, Prométhée ou la vie de Balzac.) — Но не успел Бальзак набрать весь нужный ему обслуживающий персонал, как обнаружил, что Занелла фальшива насквозь и предает его.

    Je ne puis méconnaître non plus que bien des écrivains et des prêtres que j'admire sont des menteurs fieffés: de Foe, ainsi faux jeton qu'en français le voudrait son nom, puisqu'il fut agent double, pamphlétaire à gages et auteur de Mémoires apocryphes [...]. (M. Leiris, Fébriles.) — Я не могу также не признать, что многие писатели и священнослужители, которыми я восхищаюсь, отчаянные лгуны: Дефо, прожженный плут и лицемер, как это кстати звучит по-французски в его фамилии, был двойным шпионом, наемным пасквилянтом и автором апокрифических мемуаров.

    Dictionnaire français-russe des idiomes > faux comme un jeton

  • 8 to fail to recognize

    2) ne pas se rendre compte que; perdre de vue le fait que

    English-French dictionary of law, politics, economics & finance > to fail to recognize

См. также в других словарях:

  • méconnaître — [ mekɔnɛtr ] v. tr. <conjug. : 57> • mesconoistre fin XIIe; de mé et connaître 1 ♦ Vx Ne pas connaître. ♢ Vx Refuser de reconnaître pour sien (un parent, un ami, un acte dont on est l auteur). ⇒ désavouer. 2 ♦ Mod. Ne pas reconnaître (une… …   Encyclopédie Universelle

  • méconnaître — (mé ko nê tr ; il se conjugue comme connaître) v. a. 1°   Ne pas reconnaître. •   Voyons, sous cet habit qui me fait méconnaître, S il est aussi courtois qu il m a promis de l être, ROTROU Bélis. I, 6. •   Les mêmes objets nous paraissent par… …   Dictionnaire de la Langue Française d'Émile Littré

  • que — 1. que [ kə ] conj. • Xe; lat. médiév. que, forme affaiblie de qui, simplification de quia, employé en bas lat. au sens de quod « le fait que; que » 1 ♦ Introd. une complétive (à l indic. ou au subj. suivant le v. de la principale, ou la nuance à …   Encyclopédie Universelle

  • Méconnaître — III гр., (avoir) P.p.: méconnu 1) Не узнавать, не признавать 2) Недооценивать Présent de l indicatif je méconnais tu méconnais il méconnaît nous méconnaissons vous méconnaissez ils …   Dictionnaire des verbes irréguliers français

  • ALCOOLISME — L’alcool éthylique ou éthanol est le facteur commun aux boissons fermentées (à des dilutions qui vont de 20 pour certaines bières faibles et certains cidres, à 100 et 120 pour les vins courants) et aux boissons distillées, alcools, liqueurs (à… …   Encyclopédie Universelle

  • FOIE — L’importance biologique du foie humain est attestée par son volume et par sa densité cellulaire; il pèse environ 1,5 kg chez l’adulte et représente le 1/50 du poids du corps, formant ainsi la masse viscérale la plus volumineuse de l’organisme,… …   Encyclopédie Universelle

  • HOMME — «UNE CHOSE est certaine: l’homme n’est pas le plus vieux problème ni le plus constant qui se soit posé au savoir humain [...] L’homme est une invention dont l’archéologie de notre pensée montre aisément la date récente. Et peut être la fin… …   Encyclopédie Universelle

  • MIGRATIONS ANIMALES — Bien que très diversement partagée selon les groupes zoologiques, la faculté de se mouvoir est une des caractéristiques fondamentales des animaux. Lorsque des individus ou des populations couvrent de longues distances, sans jamais revenir à leur… …   Encyclopédie Universelle

  • TECHNOLOGIE — De prime abord, il y a lieu d’indiquer et de dénoncer une confusion terminologique qui vicie le parler vulgaire aussi bien que le langage des doctes: «technologie» est, à tout propos, substitué à «technique». Une contamination «franglaise» est à… …   Encyclopédie Universelle

  • faire — 1. faire [ fɛr ] v. tr. <conjug. : 60> • Xe; fazet 3e pers. subj. 842; lat. facere. REM. Les formes en fais (faisons, faisions, etc.) se prononcent [ fəz ] I ♦ Réaliser (un objet : qqch. ou qqn). 1 ♦ Réaliser hors de soi (une chose… …   Encyclopédie Universelle

  • AGRESSIVITÉ (psychanalyse) — L’importance qu’a prise le concept d’agressivité dans le dernier état de la pensée freudienne tient à la position privilégiée qu’il occupe au point d’articulation, d’une part, des processus régressifs auxquels préside la pulsion de mort, d’autre… …   Encyclopédie Universelle

Поделиться ссылкой на выделенное

Прямая ссылка:
Нажмите правой клавишей мыши и выберите «Копировать ссылку»